到底誰真正配得上諾獎(jiǎng)?與任何評(píng)選別無二致,諾獎(jiǎng)同樣難達(dá)所謂的“絕對(duì)公正”。如今我們梳理諾獎(jiǎng)百年間的位重磅遺珠,思想的光芒終不被遮蔽。翻開書頁,也許是對(duì)他們最好的紀(jì)念。
諾貝爾獎(jiǎng)
1、托爾斯泰(1828-1910)
梁曉聲:我們那一代人把文學(xué)當(dāng)做歷史閱讀,比如托爾斯泰的《戰(zhàn)爭與和平》,就是以拿破侖戰(zhàn)爭下的俄國歷史為背景。我們讀的不是文學(xué),是史詩。托爾斯泰的作品反映了1861年農(nóng)奴制改革到1905年革命之間的俄羅斯歷史,許多重要社會(huì)現(xiàn)象和重大歷史問題都在他的作品中被討論。
從討論的視角上看,由于托爾斯泰出身俄國上層,所以他的作品主要描述了俄羅斯貴族的精神世界。安德烈公爵的絕望,彼埃爾的彷徨,聶赫留道夫的無聊;俄羅斯貴族們的精神衰敗,貴族群體的精神沒落,集體空虛,甚至絕望被展示得淋漓盡致。
2、契訶夫(1860-1904)
梁曉聲:如果說托爾斯泰把目光投向了俄羅斯帝國的上層,那么契訶夫呈現(xiàn)給讀者的則是那個(gè)時(shí)代俄羅斯帝國中間階層的生活狀態(tài)和精神世界,那些貌似平凡瑣碎的故事,以及對(duì)那些可憐的人、可憐生活的嘲笑,恰恰反映了蕓蕓眾生被舊制度扭曲的精神世界和生活狀態(tài)。
在恰到好處的筆觸下,契訶夫把舊制度的保守和虛弱,整個(gè)時(shí)代的虛榮、庸俗和無聊展現(xiàn)給全社會(huì),使得全社會(huì)看到自己是如何可笑而陷入自嘲。
3、高爾基(1868-1936)
梁曉聲:高爾基是一個(gè)矛盾的、復(fù)雜的文學(xué)家。在沙皇時(shí)代,與托爾斯泰和契訶夫不同,高爾基關(guān)注了底層人民的生活現(xiàn)實(shí),把“沉默的大多數(shù)”真實(shí)展現(xiàn)給讀者,這樣托爾斯泰、契訶夫和高爾基從不同的視角,全面展現(xiàn)了俄羅斯帝國上中下三個(gè)層面的生活狀態(tài)和精神世界。正是由于高爾基對(duì)于底層人民的關(guān)注,他被蘇聯(lián)譽(yù)為“無產(chǎn)階級(jí)文學(xué)之父”。
到了蘇聯(lián)時(shí)代,高爾基逐漸不合時(shí)宜。表面上高爾基與列寧之間有著“偉大的友誼”,實(shí)際上兩人的矛盾重重。高爾基稍有搖擺,列寧就會(huì)批評(píng)他的“人道主義”情懷,在一次爭論中,列寧對(duì)高爾基說:“兩個(gè)人打架時(shí),你怎么分清哪一拳該打,哪一拳不該打?”而高爾基也曾說自己是“一個(gè)很差勁的馬克思主義者”。
最終,高爾基淪為權(quán)力馴服工具,詩人馬雅可夫斯基公開說高爾基是一具僵尸,在文學(xué)上已成廢物。在生命最后兩年,高爾基不倦地頌揚(yáng)斯大林,可是后者對(duì)他已毫不在意。
4、昆德拉(1929-)
梁曉聲:我認(rèn)為在海明威之后,諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的目光逐漸投射到了歐美之外的世界,比如拉美,拉美文學(xué)的魔幻現(xiàn)實(shí)主義,實(shí)際上是他們的作家不能像歐美作家一樣率直表達(dá),不得不使用很多技巧包裝他的意圖。我們中國作家恰恰對(duì)這種曲扭晦澀表達(dá)的方式情有獨(dú)鐘。我想,寫作應(yīng)該是一種直接表達(dá)。如果一個(gè)作家總是在有意地晦澀表達(dá),其心態(tài)一定會(huì)遭到扭曲,最終會(huì)喪失力量。
昆德拉在捷克斯洛伐克并不是最優(yōu)秀的作家,至少與他同樣優(yōu)秀的作家、詩人還有一些,因?yàn)槔サ吕x開祖國,在歐美繼續(xù)寫作,他能反觀自己的祖國。他的《生命中不能承受之輕》中談到1968年“布拉格之春”,以及在這場運(yùn)動(dòng)知識(shí)分子和民眾的表現(xiàn),昆德拉使用了一個(gè)詞——媚俗。知識(shí)分子迎合民眾就是媚俗嗎?我很疑惑。如果這就是“媚俗”,那什么樣的表現(xiàn)不是“媚俗”?反觀昆德拉,他在“布拉格之春”中是游離的。但是,如果所有人都選擇游離,那社會(huì)不是更可怕?
無論是拉美的魔幻現(xiàn)實(shí)主義還是米蘭·昆德拉的作品,實(shí)際上都比不上我在青少年時(shí)期閱讀那些大師的作品。在我心里,只有展現(xiàn)大時(shí)代、大歷史的作品才能真正打動(dòng)我。
5、左拉(1840-1902)
陳思和:作為自然主義文學(xué)大師,因?yàn)樽髌分忻鑼懥舜罅看炙椎纳鐣?huì)現(xiàn)象和人性丑惡,左拉被排除在諾貝爾獲獎(jiǎng)?wù)叩男辛兄馐强梢岳斫獾。但是,左拉沒有理想嗎?且不說左拉在德萊福斯事件中挺身而出,發(fā)揚(yáng)了盧梭、伏爾泰的光榮傳統(tǒng),高舉起現(xiàn)代知識(shí)分子的旗幟,而且正是左拉,第一次將人的生命內(nèi)在的遺傳因素作為制約善惡良知的超越性力量,寫入了文學(xué)作品,人類的“理想”才有了新的理解和解釋。當(dāng)左拉引進(jìn)生命遺傳基因?qū)θ说拿\(yùn)的制約以后,關(guān)于人的解釋就不同了,左拉筆下描寫的人物,善良邪惡取決于生命內(nèi)部的遺傳基因。因此,決定人的性格和命運(yùn)的力量在于人類自己。左拉不僅開創(chuàng)了西方將近一個(gè)世紀(jì)的現(xiàn)代主義小說的基本觀念,而且人類遺傳基因科學(xué)的研究成果證明了他的預(yù)見性。
6、易卜生(1828-1906)
陳思和:雖然被尊為“現(xiàn)代戲劇之父”,他卻自覺地成為他的祖國挪威、國民及其文化的敵人。從1864年起,三十六歲的易卜生自我流放到歐洲大陸,每隔一兩年都有新的劇本創(chuàng)作出來,源源不斷地寄回祖國,嚴(yán)厲批判和攻擊挪威社會(huì)市民生活的狹隘、保守和愚昧。大多數(shù)劇本的上演都引起社會(huì)上軒然大波,但他卻樂此不疲,引以為豪。在《人民公敵》中主人公斯多芒克醫(yī)生曾經(jīng)說過一句名言:世界上最有力量的人是最孤獨(dú)的人!這也是易卜生的自我寫照。但是,批判現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)的“理想”顯然也不是當(dāng)年評(píng)獎(jiǎng)委員會(huì)們所理解的“理想”。
7、喬伊斯(1882-1941)
陳思和:喬伊斯大概自己也知道他不可能獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。當(dāng)《尤利西斯》出版后,爭論蜂起。美國紐約法院甚至起訴刊登小說的刊物主編,指責(zé)小說里充斥著猥褻、淫穢的文字,盡管律師在法庭里據(jù)理力爭,但是最后法院還是判處兩個(gè)刊物主編各罰款50美元。小說當(dāng)然被禁止發(fā)表。而在英國,小說又是以另外一種理由被禁止,喬伊斯深受愛爾蘭追求獨(dú)立的民族主義思潮的影響,小說里隱藏了對(duì)于英國殖民統(tǒng)治的批判。所以,這部開啟了現(xiàn)代意識(shí)流小說的偉大英語作品,最初是在法國和德國出版的,喬伊斯使用了“戰(zhàn)爭”一詞,來形容他與英國政府的長期對(duì)立的關(guān)系。喬伊斯最后一部小說《芬尼根守靈夜》出版后倒是風(fēng)平浪靜,也許是誰也沒有看懂。
據(jù)說在《尤利西斯》出版時(shí),新建國的愛爾蘭自由邦的一位部長德斯蒙德·菲茨杰拉德親自登門來訪,他準(zhǔn)備建議愛爾蘭提名喬伊斯獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。喬伊斯寫信給朋友說,他不會(huì)因此獲獎(jiǎng),反倒可能讓這位部長丟官。
8、納博科夫(1899-1977)
蔣方舟:納博科夫是小說家中的小說家。他說:“唯一的幸福就是觀察、監(jiān)視、打探自己與他人!
小說對(duì)他來說,更像是智力上的一種挑戰(zhàn)與游戲,每次優(yōu)雅地通關(guān)之后,幾乎可以看到他狡黠的笑。他的作品風(fēng)格多變,魔鬼一樣的《洛麗塔》之后,姍姍而來的是天使一樣的《普寧》。他還寫過一部名為《黑暗中的笑聲》的小說,題材是一個(gè)極其爛俗的三角戀故事,可被他寫得妙趣橫生,巧妙之極。
他是為語言而生的:把自己的俄文作品翻譯成英文,把英文作品翻譯成俄文,然后再一起翻譯成法文,并且修訂這些譯注。在結(jié)束這一切的工作之后,他卻說:我只是個(gè)蝴蝶學(xué)家,業(yè)余寫作。
9、卡夫卡(1883-1924)
蔣方舟:諾獎(jiǎng)得主庫切曾經(jīng)這樣形容沒有得過諾獎(jiǎng)的卡夫卡:“在所有幸存下來的卡夫卡的相片中,我們可以看到他盯著我們的目光,這是一種純粹驚異的目光:驚異、震驚、震恐。在所有人中,卡夫卡在心理上是最沒有安全感!
卡夫卡是很多我們所熟悉的小說家的啟蒙,馬爾克斯、福克納等等?ǚ蚩ㄗ盍钊梭@奇之處,并不是他的技巧或者想象力,而是他如此精確地看到現(xiàn)實(shí)世界的組成密碼,然而把這些密碼打亂,重組,拼湊出一個(gè)無比神奇的超現(xiàn)實(shí)世界,這個(gè)世界,只有他有鑰匙。
10、曼德爾施塔姆(1891-1938)
蔣方舟:曼德爾施塔姆生于1891年,他自己寫道:“一個(gè)沒有希望的年頭,兩個(gè)世紀(jì)的火焰把我團(tuán)團(tuán)圍住!彼囊簧翘魬(zhàn)和反對(duì)的一生,他反對(duì)的對(duì)象,并不是蘇維埃政府或是斯大林,而是他作為詩人,作為比常人更為敏感的人類種類,對(duì)整個(gè)存在制度的疑問。用布羅茨基的話說:“詩人惹出了麻煩,往往并不是由于他的政治,而是他語言上的優(yōu)越感以及由此產(chǎn)生的心理上的優(yōu)越感!
——這讓他的詩孤獨(dú)、沉默、驕傲。聽到他在暴政下高亢而純凈的聲音,會(huì)讓在自由環(huán)境中寫作的人感到羞恥。
1938年,疾病纏身、精神失常的曼德爾施塔姆死于海參崴的勞改。
|