國(guó)產(chǎn)熱播劇《媳婦的美好時(shí)代》走紅非洲
“中國(guó)電視劇《媳婦的美好時(shí)代》在坦桑尼亞熱播,讓坦桑尼亞老百姓了解到中國(guó)老百姓生活的酸甜苦辣!苯眨(xí)近平主席在訪問(wèn)非洲國(guó)家坦桑尼亞時(shí),提到了電視劇《媳婦的美好時(shí)代》,該劇也由于習(xí)主席的“提及”而再次受到網(wǎng)友熱議。再加上前段時(shí)間《甄嬛傳》殺入歐美市場(chǎng),中國(guó)電視劇在海外的播出得到越來(lái)越多人的關(guān)注。記者了解到,其實(shí)不光這兩部劇在國(guó)外大熱,就像如今許多中國(guó)觀眾追美劇、韓劇和日劇一樣,在國(guó)外播出的中國(guó)電視劇也有一大批的擁護(hù)者。
熱點(diǎn)聚焦
《媳婦的美好時(shí)代》前年就紅遍非洲了
昨日,記者采訪到該劇發(fā)行方華錄百納公司的相關(guān)工作人員曹小姐,她告訴記者,《媳婦的美好時(shí)代》的版權(quán)銷(xiāo)售到亞洲和非洲的一些國(guó)家地區(qū),“這部劇在中國(guó)臺(tái)灣創(chuàng)下了收視率新高,在日本被追捧,還獲得過(guò)東京國(guó)際電視節(jié)最佳電視劇獎(jiǎng)!
曹小姐告訴記者,該劇從2011年底就開(kāi)始在非洲熱播了,除了坦桑尼亞外,也在非洲的其他地區(qū)熱播!皷|非的首腦會(huì)議后都在熱議這部劇,都談?wù)撁苟。不過(guò)《媳婦的美好時(shí)代》是被坦桑尼亞譯制的第一部中國(guó)劇,自然關(guān)注度也非常高。”
曹小姐告訴記者,《媳婦的美好時(shí)代》的發(fā)行渠道是“文化交流”,“這是中國(guó)的一個(gè)‘走向非洲’的文化項(xiàng)目,《媳婦的美好時(shí)代》是代表優(yōu)秀作品交流過(guò)去的。這是國(guó)家的行為,它是代表中國(guó)現(xiàn)代文化傳播出去的,是原廣電總局選擇的劇目。”
曹小姐透露,除了《媳婦的美好時(shí)代》,這些年華錄百納有二三十部電視劇走向海外,包括《漢武大帝》《王貴與安娜》《雙面膠》《金太郎的幸福生活》等等!跋瘛督鹛傻男腋I睢穼⑹蔷挼榈谝徊孔g制的中國(guó)劇,意義也很特殊!
記者觀察
看中國(guó)電視劇,各地老外口味不一樣
隨著《媳婦的美好時(shí)代》在坦桑尼亞熱播以及《甄嬛傳》將在美國(guó)主流電視臺(tái)播出,我們注意到,算上世界各地的電視臺(tái)和網(wǎng)絡(luò)平臺(tái),華語(yǔ)劇在全球各地,都有著一批忠實(shí)的觀眾。因?yàn)榈貐^(qū)的不同,老外對(duì)于中國(guó)電視劇的喜好也不一樣,歐美喜歡武俠劇、瓊瑤。蝗毡竞晚n國(guó)偏愛(ài)武俠劇或歷史。粬|南亞則對(duì)偶像劇和武俠劇毫無(wú)抵抗力……
歐美
武俠劇、瓊瑤劇是觀眾最愛(ài)
相對(duì)于美劇一周一集的“龜速”,還要苦等“冬休”,中國(guó)電視劇一股腦全部出完,博得了歐美粉絲的好感。雖然主流電視臺(tái)引進(jìn)中國(guó)電視劇的數(shù)量微乎其微,但是在網(wǎng)絡(luò)上,歐美觀眾對(duì)中國(guó)電視劇的期待程度,絕對(duì)不亞于中國(guó)觀眾追蹤美劇的心情。
古裝劇是老外們的最愛(ài)。《步步驚心》《還珠格格》《甄嬛傳》《仙劍奇?zhèn)b傳》《傾世皇妃》《天外飛仙》等以及金庸武俠劇的人氣都很高。除了古裝劇,瓊瑤劇也有不少忠實(shí)的歐美粉絲,許多觀眾會(huì)被瓊瑤劇里纏綿悱惻的感情感動(dòng)得淚流滿面。
日韓
武俠、歷史劇形成強(qiáng)勁“中國(guó)風(fēng)”
日本對(duì)中國(guó)電視劇的一大引進(jìn)方向是深具中國(guó)特色的武俠劇。尤其是金庸同名小說(shuō)改編的作品更是廣受歡迎。日本引進(jìn)中國(guó)電視劇的另一大方向是歷史劇,《三國(guó)演義》《水滸傳》《大明王朝》《孫子兵法》等也都擁有穩(wěn)定的觀眾。
韓劇在中國(guó)大行其道,但是大家也許不知道,現(xiàn)在中國(guó)的電視劇也在韓國(guó)熱播!哆珠格格》《情深深雨濛濛》《包青天》《步步驚心》《宮》等在韓國(guó)也有大批的粉絲。
東南亞
這里是華語(yǔ)劇最大的海外市場(chǎng)
當(dāng)年《還珠格格》和《流星花園》熱映的時(shí)候,東南亞的人幾乎都在收看!渡虾贰段液徒┦袀(gè)約會(huì)》《包青天》《孝莊秘史》《天外飛仙》《倚天屠龍記》《三國(guó)演義》《宰相劉羅鍋》和《西游記》等等,在這些國(guó)家都有忠實(shí)的簇?fù)怼?/P>
非洲
這里的市場(chǎng)“大到超出想象”
令業(yè)內(nèi)吃驚的是,非洲市場(chǎng)“大到超出想象”,而且中國(guó)都市情感劇格外受寵。一些坦桑尼亞觀眾曾告訴中國(guó)記者,看這部中國(guó)電視劇沒(méi)有理解障礙,而且中國(guó)家庭的情感糾葛、婆媳關(guān)系等與非洲家庭故事有相似之處。
上海廣播電視臺(tái)下屬五岸傳播有限公司總經(jīng)理何小蘭告訴記者,去年末,在原國(guó)家廣電總局牽頭下,包括中國(guó)國(guó)際電視總公司等聯(lián)合到南非參加當(dāng)?shù)仉娨暪?jié),僅“五岸”一家收到的非洲各國(guó)“看劇意向”就有近20項(xiàng)。
市場(chǎng)探秘
“走出去”的很少,海外版權(quán)價(jià)格不高
雖然世界各地都有眾多華語(yǔ)劇觀眾,但是真正作為文化輸出,被國(guó)外電視臺(tái)正規(guī)引進(jìn)的華語(yǔ)劇數(shù)量還是偏少的。
華錄百納的曹小姐就告訴記者,就她對(duì)行業(yè)的了解,目前中國(guó)電視劇的出口數(shù)量還是偏低的,遠(yuǎn)遠(yuǎn)比不上歐美、日韓。
曹小姐告訴記者,銷(xiāo)售海外版權(quán)的兩種情況,一種是廣電總局選中的,代表中國(guó)電視劇走向海外,進(jìn)行文化交流的劇集;還有一種是通過(guò)代銷(xiāo)商的,一般銷(xiāo)售的是市場(chǎng)比較熱衷的劇集,比如說(shuō)傳統(tǒng)強(qiáng)勢(shì)的古裝題材,不過(guò)這幾年,反映中國(guó)當(dāng)代生活的電視劇也漸漸受到歡迎。
曹小姐表示,之所以“走出去”的中國(guó)電視劇并不多,其主要原因還是中國(guó)電視劇在題材上的狹隘。“目前中國(guó)電視劇還沒(méi)有形成自己的特色,許多題材并不太容易被國(guó)外認(rèn)同。而且跟風(fēng)雷同的情況太多,很多電視劇甚至電影都有抄襲、克隆的影子,這就造成了目前這一尷尬的現(xiàn)狀!
不僅如此,走出海外也并不意味著賺錢(qián),曹小姐表示,“中國(guó)電視劇的海外版權(quán)普遍價(jià)格不高,更多的是在于社會(huì)效益,讓海外認(rèn)同你的東西,追求經(jīng)濟(jì)效益,是目前難以考慮的事情!
|